Provérbios Japoneses

0
Livro Japonês para Iniciantes

Provérbios japoneses. Entre as muitas expressões idiomáticas, citações e expressões que os japoneses têm em sua extensa linguagem, minha marca favorita é o Yojijukugo (a “frase idiomática de quatro caracteres”), que é composta de 4 caracteres kanji cujo significado geral não pode ser inferido do indivíduo.

Significados dos personagens. Como um bônus adicional, colocar qualquer um desses casualmente em uma conversa fará você parecer um sábio místico, sábio e misterioso.

Provérbios Japoneses

Provérbios japoneses

Aqui estão algumas citações japonesas que deveríamos começar a usar em português (começando com o Yojijukugo):

1. 雲 泥 の 差

Tradução: “A separação entre nuvens e lama”

Significado: Uma grande diferença entre duas coisas.

2. 犬 猿 の 仲

Tradução: “A relação de cães e macacos”

Significado: Uma relação de ódio mútuo. Inimigos naturais.

3. 為 せ ば 成 る

Tradução: “Se você agir, ele se tornará”

Significado: Você pode fazê-lo se você tentar.

4. 青天 の 霹靂

Tradução: Um raio (lit. trovão) fora do azul (céu).

5. 鴨 が 葱 を し ょ っ て 来 る

Tradução: “Um pato vem carregando um alho-porro nas costas”

Significado: Um acontecimento muito conveniente, um golpe de sorte.

Explicação: A razão para este provérbio é que a sopa de pato é feita com alho poró, então é como se o pato aparecesse apenas pedindo para você comer.

6. 忙 中 閑 あ り

Significado: Mesmo quando você está muito ocupado, às vezes há tempo para descansar.

7. 初 心 忘 る べ か ら ず

Tradução: Não devemos esquecer o espírito do nosso principiante. (a excitação / humildade de começar algo novo)

8. 頭 隠 し て 尻 隠 さ ず

Tradução: “Escondendo a cabeça, mas não a sua bunda”

Significado: Não encobrir completamente suas más ações.

9. 沈 む 瀬 あ あ れ ば 浮 か ぶ 瀬 あ り

Tradução: “Se as pias atuais, ele vai subir (de novo)”

Significado: A vida tem seus altos e baixos.

10. 猫 の 首 に 鈴 を 付 け る

Tradução: “Para colocar um sino em torno do pescoço de um gato”

Significado: Para discutir fazendo algo que é quase impossível de fazer.

11. 長 所 は 短 所

Tradução: “Os nossos pontos fortes são os nossos pontos fracos”

Significado: A confiança excessiva nos nossos pontos fortes leva a cometer erros descuidados.

12. 起 き て 半 畳 , 寝 て 一 畳

Tradução: “(o homem precisa apenas) meio tatame quando acordado, um tapete de tatami quando dorme.”

Significado: Você não precisa ser rico para viver uma vida satisfeita.

13. 李 下 に 冠 を 整 さ ず

Tradução: “Não endireitar sua coroa sob a árvore de ameixa”

Significado: Não convide suspeita indevida sobre si mesmo.

14. 猫 を 追 う よ り 皿 を 引 け

Tradução: “Em vez de perseguir o gato, retire o prato”

Significado: Problemas de ataque em sua raiz.

15. 井 の 中 の 蛙 大海 を 知 ら ず

Tradução: “O sapo no poço não conhece o grande oceano”

Explicação: Este provérbio é uma metáfora para ser mentalmente preso por um estreito entendimento das coisas.

16. 多 芸 は 無 芸

Tradução: “Muitas habilidades não é habilidade”

Significado: Um Jack of all trades é um mestre de ninguém.

17. 盛年 重 ね て 来 ら ず

Tradução: “O melhor de sua vida não vem duas vezes”

Significado: Você é jovem apenas uma vez.

18. 相 槌 を 打 つ

Tradução: “Golpear o martelo da forja”

Significado: Dar feedback verbal enquanto ouve (por exemplo, dizer coisas como “sim”, “uh-huh”, “eu vejo”, etc.)

19. 天 は 自 ら ら 助 く る も の を 助 く

Tradução: O céu ajuda aqueles que se ajudam.

20. 元 も 子 も な い

Significado: Falha não apenas para obter lucro (子 = 利益), mas também para perder seu investimento (元 = 元 金).

21. こ れ を る る を こ れ れ を 知 る と と し 、 ら ら ざ を を 知 ず ず ず と と せ せ。 こ れ 知 る な り。

Tradução: Para saber que se sabe o que se sabe, e saber que não se sabe o que não se sabe, está a verdadeira sabedoria.

22. 窮 鼠 猫 を 噛 む

Tradução: “Um rato encurralado morderá o gato”

Significado: Deixado sem escolha, mesmo uma pessoa / animal relativamente fraco reagirá .

23. 庇 を 貸 し し て 母 家 を 取 ら れ る

Tradução: “Emprestar o beiral e levar a casa principal”.

Significado: Dê um centímetro e eles andam uma milha.

24. 悪 銭 身 に つ か ず

Tradução: Dinheiro sujo não fica com uma pessoa por muito tempo.

25. た だ よ り 高 い 物 は な い

Tradução: “Nada é mais caro do que o livre”

Significado: Dívidas de dinheiro são mais facilmente pagas do que as de gratidão

26. 毒 を 以 て 毒 を 制 す る

Tradução: “Usar um veneno para superar um veneno”

Significado: Às vezes precisamos de meios obscuros para enfrentar problemas obscuros

27. け ん も ほ ろ ろ

Tradução: Cacarejar e devorar [ken e hororo são sons de faisão]

Significado: Ser rude e antipático (atitude, resposta, etc.)

28. 生 兵法 は 大 怪 我 の 基

Tradução: Táticas recentemente aprendidas (não-mestras) são a origem de grandes erros.

Curso Método Fan Art

Leave A Reply